24 oct 2018

Tseite-tsinu-tsume-tsana.

La Cátedra de Estudios Leoneses (CELE) de la Universidad de León (ULE) y el Club Xeitu, presentaron presentaron ayer en el paraninfo de la universidad el libro: ‘Tseite, tsinu, tsume, tsana. Tomo II Patsuezu-castellano’, Diccionario Patsuezu-Castellano, obra de Manuel Gancedo Fernández. y que ya está a la venta en las principales librerías de León.

El Patsuezu es una variante del idioma leonés hablado en las comarcas de Luna, Babia y Laciana, y en las colindantes del otro lado del cordal.

Se caracteriza principalmente por utilizar el sonido (ts) (Intermedio ente la LL y la CH ) para pronunciar al (ll).  De ahí el Tseite-tsinu-tsume- tsana que en otras comarcas se pronunciaría  Lleite, llinu, llume, llana.
Y  también por utilizar el sonido CH en las palabras del Llïonés que en otras comarcas tienen el sonido (Y) o (J, latina). El muyer de otras comarcas leonesas seria un "mucher" y un nombre como Olaya seria un "Olacha", en estas tres comarcas.

El acto de presentación ha contado con la participación, además del autor, de la Vicerrectora de Relaciones Institucionales y con la Sociedad de la ULE, Mª Dolores Alonso-Cortés, director de la Cátedra de Estudios Leoneses, José Ramón Morala, y de Víctor del Reguero, que ha acudido en representación del ‘Club Xeitu’.

Mª Dolores Alonso ha expresado su alegría y satisfacción por el excelente trabajo que se está haciendo desde la Cátedra de Estudios Leoneses (CELE), que ha permitido hacer realidad este proyecto. Por su parte, el director de la CELE ha destacado la colaboración entre el ‘Club Xeitu’ y la propia cátedra para la coedición del diccionario, que se enmarca en un área que “para quienes nos dedicamos a la filología es especialmente interesante porque representa una de las zonas más peculiares y con una personalidad más acusada”.
 Morala ha apuntado que, junto a las diferencias léxicas o morfológicas, aporta “un sistema fonológico distinto, con fonemas que no tenemos en el resto de las lenguas de la península ibérica, como es el caso del sonido ‘ts’, que tiene que ver con uno de los aforismos más conocidos”, que aparece repetido en el título de la obra: ‘Tseite, tsino, tsume, tsana’.

No hay comentarios: